Стали хрестоматийными ахматовские строки:
«Похоже, мне эта ситуация знакома, - сказала Ахматова: Бабушка татарка, отец украинец »
Кстати, эвакуированы мы были в татарский городок Мензелинск на Каме, коренные жители которого были крещены еще во времена Ивана Грозного.
Короче говоря, слово «сабантуй» стало исконно русским, подобно другим всем известным татарским словам: сундук, колчан, богатырь, телега, жемчуг, ватага, сарафан, башмак, ямщик, сарай, балык, ,караван, курган, базар, арбуз, утюг, туман, кушак, лапша, чулок, халат, тулуп, шаровары, кистень и ... деньга, наконец. Продолжать этот список можно бы очень долго.
Вспомните, кстати, как пишет о сабантуе Александр Твардовский в своей поэме «Василий Теркин».
Слово «сабантуй» давно вошло в обиход русской речи и воспринимается как естественный ее элемент. Часто какие-нибудь молодые люди, понятия не имеющие ни о татарских обычаях, ни о татарском языке, говорят: «У нас намечается сабантуй». Они имеют в виду веселое жизнелюбивое празднество с непременным застольем.
Несколько слов о русском сабантуе и Анне Ахматовой
Несколько слов о русском сабантуе и Анне Ахматовой (Мирсаид Сапаров) / литературоведение / Проза.ру - национальный сервер современной прозы
Комментариев нет:
Отправить комментарий